Peyote exotique

10-peyote-exotique

Parce que cette technique est tout simplement addictive. Parce que j’avais envie d’un pendentif argenté après mes 3 premiers essais dorés (ici, ici et ). Parce que je voulais tenter de tisser mon propre dessin! Parce que j’avais commandé ce pompon bleu un peu par hasard. Et parce que j’ai encore quelques idées de modèles à tisser!

motif: maison
perles, pompon et chaîne: perles&co


Because peyote stitching truly is addictive. Because I wanted to make a silver necklace after my three golden attempts (here, here and there). Because stitching my own pattern was very motivating. Because I had ordered this blue tassel without even knowing what I would make with it. And because I have so many more stitching ideas!

pattern: homemade
beads, tassel and chain: perles&co

Cabas voyageur

11-cabas-graphique

En voyage, j’aime flâner sur les marchés. De mes voyages, j’aime rapporter des ustensiles de cuisine, des coupons de tissus ou de la petite mercerie. Mon « cabas voyageur », c’est la rencontre entre la Thaïlande (tissus et pompons ronds) et l’Algérie (pompons longs).

Il m’aura fallu deux ans pour tailler mes précieux coupons rapportés de Thaïlande ! 2 ans à les contempler les imaginer en grand cabas multi-usages et à chercher le patron idéal. Atteinte du syndrôme « oulalala! j’adore ce tissu mais je n’ose pas le couper – ça serait dommage de le gâcher! », j’avais commencé par un projet ne nécessitant qu’un petit morceau du coupon : mon clutch Alger-Chiang Mai.

Pour ce cabas, j’ai utilisé le patron Olivia chez Histoires de filles et y ai apporté quelques modifications (plus ou moins volontaires). J’ai remplacé les élastiques des poches latérales par des boutons pressions. La poche plaquée sur le devant a disparu. Après plusieurs lectures de la marche à suivre, je n’ai pas compris si les mesures indiquées comprenaient ou non les marges de coutures – dans le doute, je les ai rajoutées – me voilà avec un cabas XXL! Je n’ai pas monté la fermeture éclair mais l’ai remplacée par 2 aimants. La poche intérieure est une improvisation totale, pour économiser mon précieux tissu thaïlandais! Dans la doublure, j’ai cousu une boucle en cordon: idéale pour y accrocher mon trousseau de clés (ça évite les recherches archéologiques!). Enfin, les anses sont en sangle (une sangle noire cousue sur une plus large de couleur écrue) et j’ai ajouté quelques pompons de couleurs (qui a dit « encore des pompons???? ») pour la touche déco!

tissus: marché de Chiang Mai (Thaïlande), sangles 2,5 et 4cm chez Rico
patron: Sac Olivia, Histoires de filles


What I love most about travelling is to stroll on local markets. I love to bring back kitchen utensils, fabrics or haberdashery from my travels. To make my new tote bag, I used fabrics from Thailand and pompoms from Algeria.

It took 2 years until I dared cutting my Thai fabrics ! 2 years – contemplating imaging  a large tote bag out of them and looking for the right sewing pattern. I had started with a smaller project to try out my new fabrics – my Alger-Chiang Mai clutch.

I chose the Olivia pattern by Histoires de filles and slightly hacked it (more or less deliberately…).As I didn’t like the elasticated side pockets, I replaced the elastics by snap fasteners. I also left out the front pocket. Even after reading the explanations, I couldn’t understand wether the seam allowance was included or not in the pattern – so I added it and ended up with a very very large tote bag! I left out the upper zipper and replaced it by 2 magnetic buttons. In order to save my Thai fabric, I improvised an other type of inside pocket. I added a little cord hook to the lining so I can hang my keys and it avoids having to turn the bag upside down to find them! The handles are made out of straps and I added a touch of colour with bright pompoms (I know! I can’t stop myself from puttig pompoms everywhere!)!

fabrics: from a market in Chiang Mai (Thailand), straps from Rico
pattern: Sac Olivia, Histoires de filles

 

Peyote d’été

8-peyote-dete

….je n’ose même pas regarder la date du dernier post!… C’est lamentable, je n’ai même pas de bonne excuse! Ces derniers mois, j’ai cousu, bricolé, bijouté…mais je n’ai pas trouvé le temps (ni la motivation, soyons honnêtes) de venir poster….

J’ai tellement porté et reporté mon premier sautoir Peyote que je n’ai pas pu résister à la tentation d’en refaire un, le même motif, mais dans des couleurs estivales. Le prochain projet Peyote est déjà en cours de réalisation: non seulement j’aime le rendu très fin de ce tissage mais c’est surtout un vrai plaisir à réaliser (un pur moment de détente!)!

Motif: Fifi Jolipois


When was last time I came around and posted a new creation? I don’t even dare to check it out!!!! It is a shame and I can only blame myself for it! I kept sewing, doing handicrafts and making jewels in the last months – yet, I couldn’t find time (nor motivation, let’s face it!) to come around and post .

I love my first Peyote necklace so much, that I couldn’t resist making a second one – same pattern, summerly colours. Next Peyote project is already on! I simply love the jewels you get out of this technique and it is so relaxing to make!

Pattern: Fifi Jolipois

Premiers chaussons

7. Chaussons de cuir

C’est sûrement le projet couture qui m’a le plus amusée depuis le début de cette année: des petits chaussons en cuir pour un cadeau de naissance!

Faciles (et rapides) à réaliser! Le modèle simple et épuré permet de s’amuser avec les couleurs (oh! la languette contrastante!) et les motifs (flashy dehors, graphiques dedans). Seule petite difficulté: la couture du talon – c’est tout petit et le virage n’est pas évident à négocier (mais largement faisable si on s’arme de patience et qu’on s’applique).

Pour finir, je leur ai cousu un petit sac assorti (je n’allais quand même pas les envoyer juste comme ça dans un colis!).

doublure: coton à chevrons chez idee
tuto: Madame Caro


This might have been my best sewing project since the begining of the year: I made baby slippers out of leather as a birth present!

Such an easy (and quick) project! This slipper pattern is pretty simple so I had fun with the color mix and the choice of the lining fabric. The only tricky part is stitching the heel: it is just so small and such a tight turn!

Because I couldn’t simply send my little slippers in a parcel -just like that, with no further notice -, I made them a matching bag!

lining: cotton fabric from idee
tutorial: Madame Caro (in French)

Top Pixie

5. Top Pixie

C’est l’histoire d’un coupon qui était destiné à un tout autre projet. Ca, c’était avant de feuilleter le dernier numéro de la Maison Victor et d’y découvrir le top Pixie, pour petites filles.

Pixie, c’est une petite blouse ample, boutonnée dans le dos et froncée en bas des manches. Pas de grande difficulté, si ce n’est le montage de la parmenture dos que je n’ai pas trouvé très bien expliqué. Pour le reste, un vrai plaisir à coudre!

L’avantage de coudre en modèle réduit, c’est qu’on a vite finit -idéal quand on manque de temps pour coudre!

tissu: popeline de coton à imprimé (il vient du magasin…oui, mais duquel?)
patron: Top Pixie, La Maison Victor – édition 2 2016


I had planned to sew a different garnment out of this fabric….until I found the Pixie top in La Maison Victor’s last edition.

Pixie is a loose blouse, buttoned-up in the back and gathered at the end of the sleeves. Nothing like a great sewing challenge – yet, putting together the collar in the back was a little tricky.

Sewing kids’ garnments is a great compromise when lacking time to sew! These projects never take long!

fabric: printed poplin (from the shop….but which one?)
pattern: Top Pixie, La Maison Victor – edition 2 2016

Aime comme Madone

4. Aime comme Madone

J’avais testé l’édition 2014 de la Box des Créatrices (Aime Comme Marie, Motif Personnel) et adoré son concept: une pochette surprise contenant un patron inédit accompagné du tissu idéal et de la mercerie pour le réaliser. Il n’en fallait pas plus pour attiser ma curiosité!

L’année dernière, je n’envisageais pas repartir du CSF sans un exemplaire de la Box des Créatrices dans mon cabas. J’aime cette idée de surprise et surtout l’opportunité qu’elle offre de sortir de sa zone de confort ou de ses habitudes. La Box 2015 (« The truth about my style? I sew all my clothes! ») ne contenait pas seulement un patron et un tissu mais aussi de nombreuses surprises. Des jolies surprises, toutes bien choisies et toutes très utiles.

Pour ce qui est du patron et du tissu, elle associait la blouse Aime comme Madone à un joli tencel bleu foncé, aspect jean: une blouse à la ligne épurée mais relevée de jolis détails à réaliser dans une matière aussi agréable à coudre qu’à porter! Ses poignets ne m’ont pas convaincue mais les découpes du dos et des manches m’ont rapidement séduite! Les manches raglan se rejoignent dans le dos et je me suis vraiment amusée à travailler cette partie de la blouse. J’ai seulement dû retoucher la largeur des manches qui était un peu trop généreuse.

Cette blouse aura été l’occasion d’apprendre à coudre un biais à la machine avec une couture invisible (un vrai soulagement pour moi qui déteste coudre à la main!). Une seule mini déception peut-être quant aux finitions: l’ourlet du bas de la blouse. Avec toute la patience et la précision investies dans la réalisation du dos, j’aurais aimé pouvoir finir ma blouse avec un ourlet rapporté dans le même biais que celui utilisé pour le décolleté.

Le printemps peut s’installer, ma Madone est prête!

tissu: Tencel bleu foncé, Motif personnel
patron: Aime comme Madone, Aime comme Marie


I had tested the last edition of the Box des Créatrices (Aime Comme Marie, Motif Personnel) and I absolutely loved its concept: a kind of surprise bag that contents a sewing pattern, the perfect fabric to use for it and the needed haberdashery. That made me so curious!

I visited the CSF-fair in Paris last year and wouldn’t have considered leaving the fair without the last edition of this magic box in my bag! I love the idea of not knowing what it contents and the chance to sew something I maybe wouldn’t have!  There was not only a sewing pattern and the matching fabric in the Box 2015 (called « The truth about my style? I sew all my clothes! ») but also a few really pretty little gifts.

The sewing pattern is a blouse called Aime comme Madone and the fabric a beautiful dark blue tencel. The blouse looks pretty simple at first sight but its back is full of pretty little sewing details.  I didn’t really like the cuffs – yet I absolutely loved the back of the blouse. The raglan sleeves pull together in the middle of the back and I really had fun assembling this part of the blouse. The only adjustment needed was to shrink the sleeves as they were to wide.

Sewing this blouse was the occasion to learn how to assemble the biais tape with an invisible (machine) seam  (what a relief for someone who hates sewing by hand!). My only little deception was due to the hem:  it cost me patience and precision to sew the back of the blouse and I would have loved to have enough bias tape to sew a neat hemline.

Ready for spring with my new blouse!

fabric: dark blue tencel, Motif personnel
pattern: Aime comme Madone, Aime comme Marie

Perlez-moi géométrie

3. Perlez-moi géométrie

Ma grande découverte au salon CSF de l’année dernière a été le tissage Peyote. Je me suis laissée tenter par 2 kits pour commencer et apprendre la technique.

Après mon premier essai (par ici!), je n’ai pas tardé à réaliser mon kit « Perlez-moi géométrie » trouvé chez Aime comme Marie. Un joli kit, une grille claire et des couleurs pastels pour changer un peu!

Me voilà conquise par cette technique de tissage plutôt reposante qui nécessite très peu de matériel!

kit: Perlez-moi géométrie, chez Aime comme Marie


I made a big discovery on the last CSF-fair: the peyote bead stitching method! I bought myself 2 sets in order to start and learn this technique.

After my first try (over here!), it didn’t take me long to make my pendant out of the « Perlez-moi géométrie »-set I found at Aime comme Marie’s: A really nice set, a clear grid and pastel colors for a change!

I really like this technique as it doesn’t require too much equipment and is very relaxing!

set: Perlez-moi géométrie, from Aime comme Marie

Sweat Courcelles

2. Sweat Courcelles

Ma to-do-list couture est (trop) souvent chamboulée par des projets imprévus: de ceux qui partent d’un tissu ou d’un patron découverts sur Internet, qui deviennent une idée fixe puis prennent la priorité sur le reste des projets.

Au hasard d’une promenade chez Cousette, je suis tombée sur ce jersey jacquard à chevrons. Il a bien faillit être taillé en robe mais je me suis méfiée de sa grande élasticité et ai préféré en faire un sweat à la coupe on ne peut plus épurée.

tissu: Jersey jacquard à chevrons chez Cousette
patron: Sweat Courcelles de Cozy Little World


Unplanned projects keep turning my sewing to-do list upside down. I mean those projects which start with a new pattern or a fantastic fabric found on the Internet and immediately reach the top of my priority list.

I found this jersey on Cousette’s website (as I was not even looking for jersey!). I thought about making it a dress but I went for a sweat shirt because of its high elasticity.

fabric: Jersey from Cousette
pattern: Sweat Courcelles from Cozy Little World

 

Midinette kibrille

1. Midinette kibrille

Gros coup de coeur sur le dernier CSF: ce lainage noir et doré (bon d’accord, je l’avais déjà repéré dès sa sortie sur le site d’Anna Ka Bazaar….mais j’ai patienté -non sans mal – jusqu’au salon! on dira que c’était donc un coup de coeur programmé!).

Aucun doute dans le choix du patron : mon coupon kibrille deviendrait une jupe midinette, sinon rien! Cette jupe fait partie de mes basiques: il y a eu une première version en lainage, puis une en jean…..il ne manquait qu’une version « de fêtes » à ma collection!

tissu: lainage noir et doré chez Anna Ka Bazaar
patron: Jupe Midinette, Aime comme Marie
bracelets: Réalisés à partir d’un joli kit trouvé chez Fifi Jolipois


On the last CSF fair, I had a crush for this black and gold fabric (fine… I had spoted it on Anna Ka Bazaar’s website as soon they added it to the shop…..but I patiently  waited – and this was not that easy – till the fair to actually buy it! Let’s call this a not-so-spontaneous crush then!).

I knew – even before I bought the fabric – that I would turn it into a midinette skirt. This skirt is one of my basics: there is the dotted version , the jean version…..I was only missing a shiny one!

fabric: from Anna Ka Bazaar
pattern: Jupe Midinette, Aime comme Marie
bracelets: Made from a nice kit by Fifi Jolipois

Cabas à pois

21. Cabas pastilles

La fin de l’année a filé.
A peine le temps de coudre quelques projets – et pas une seconde pour venir les poster…

Le Père-Noël m’avait passé une commande: un cabas pour ma cousine. Un coupon de toile enduite, 1m40 de sangle en coton, une doublure avec poche zippée…..et voilà!

tissu: toile enduite chez Ribes & Casals, doublure en coton rouge
patron: maison


The end of the year has flown.
It was hard to find some time to sew – and impossible to take the time to come around and post my latest projects…

I got a special order from Santa: a shopper for my cousin. It only took some coated canvas, 1w40 of cotton strap, a lining with a zipped pocket….et voilà!

fabric: coated canvas from Ribes & Casals, red cotton lining
pattern: home-made

Fred en liberty

20. Fred en LibertyDepuis un premier essai l’année dernière, j’ai cousu 8 trousses Fred: parce que c’est la trousse idéale pour partir en week-end et que j’aime ces petits plis qui lui donnent un joli volume. Et puis, parce qu’elle fait un très joli cadeau aussi!

Celle-ci est en Liberty, réhaussée d’un zip et d’une surpiqûre fluos – c’est pour avoir un petit morceau d’été même en plein hiver!

tissu: liberty betsy enduit et doublure géométrique chez Linna Morata
patron: Trousse Fred (petit modèle), Histoires de filles


Since I first tried out this pattern last year, I have sewn 8 Fred pouches: because it is a perfect small toilet bag for travels and because I love the volume its small pleats give it. And because, it makes a really nice little present too!

This one is made of Liberty and pimped with a neon zip and topstiching – it brings a little summer feeling in winter!

fabric: coated liberty betsy and lining from Linna Morata
pattern: Trousse Fred (small), Histoires de filles

Peyote

19. Tissage Peyote

Je suis allée au dernier salon CSF à Paris. Un rendez-vous tant attendu (si mes calculs sont bons, il faut encore patienter 51 semaines avant la prochaine édition – moi, accro?). Comme d’habitude, je m’y suis rendue avec une idée assez précise des stands à visiter, des exposants à rencontrer et des choses que je voulais y trouver.

Cette année, j’avais certes envie de nouveaux projets couture mais aussi d’idées bijoux. Chez Fifi Jolipois, j’ai été très vite tentée par les kits de bijoux tous plus beaux les uns que les autres et par une technique que je ne connaissais pas encore: le tissage peyote.

Ce tissage se fait sans métier à tisser, à l’aide d’une longue et fine aiguille. Les perles s’emboîtent automatiquement en quinconce. Je m’y suis mise dimanche dernier et ai fini mon sautoir en 2h30: à chaque rang, impossible de m’arrêter, trop envie de voir le résultat final!

A bientôt pour de nouveaux projets peyote!

kit: chez Fifi Jolipois


I went to the CSF-fair in Paris last week – had been waiting for it for a year (and now there are another 51 weeks to go before the next edition!). As usual, I had quite a precise idea of which stands I wanted to visit, which exhibitors I did not want to miss and what I wanted to buy.

Yes, I was looking for new sewing projects but also for inspiration to make some jewels! At Fifi Jolipois’, it was love at first sight with the beautiful DIY-sets for jewels they had and a bead stiching method I didn’t know yet: peyote.

All you need for this method is a long and thin needle! I started my pendant last sunday and finished it within 2h30: I just couldn’t stop myself and was looking forward to seeing the result!

I’ll be back soon with new peyote projects!

set: from Fifi Jolipois

Manchette d’hiver

18. Manchette d'hiver
Tout est parti d’un collier doré offert pour l’achat d’une veste.
Je l’ai tout de suite imaginé comme composant d’une manchette multirangs. Les couleurs noir et bleu roi se sont très vite imposées: il ne restait plus qu’à tisser un rang à motif géométrique et à composer les rangs manquants!

Eléments et perles: La Droguerie, Idee et certains de ma réserve.


It all started with a necklace that came with a jacket I bought.
I immediately imagined it as a part of a new cuff. I wanted to combine gold, royal blue and black and weaved a strand with geometric pattern.

Elements and beads: La Droguerie, Idee and some I found in my bead box.

Duo geek

housse tablette
Parce qu’il me fallait une bonne excuse pour coudre de la feutrine épaisse, j’ai fait un ensemble de housses à tablette et à liseuse. Un projet simplissime après un été presque sans couture.

tissu: feutrine (4mm d’épaisseur)
patron: maison


Because I needed a good excuse to sew thick felt, I made these sleeves for a tablet and a kindle. A most simple project to start again after a summer with almost no sewing activity!

fabric: felt (4mm thick)
pattern: home-made

Robe Lucie hors-saison

Robe Lucie RDC

Le mois de septembre était placé sous le signe des vacances, l’occasion de découvrir la Réunion (et de rentrer plus que charmés par cette jolie île!). Une semaine avant le départ, je n’avais qu’une seule idée (fixe) en tête: il me fallait absolument une robe Lucie!!!

J’avais le patron depuis un moment et je l’imaginais déjà dans mon coupon de twist dark blue, structurée par un passepoil doré aux épaules. Par manque de tissu (c’est ce qui arrive lorsqu’on utilise un coupon de tissu initialement prévu pour un autre projet), j’ai réduit l’ampleur de la jupe de 30cm. Ma Lucie est entièrement doublée avec un voile de coton très léger.

tissu: twist dark blue, Atelier Brunette
patron: Robe Lucie, République du Chiffon


We travelled to La Réunion in September and fell in love with this beautiful island. Just one week before taking off, I decided I absolutely needed a Lucie dress!

I already had the sewing pattern and couldn’t stop imagining my dress made out of this fabric with golden piping on the shoulders. Because I didn’t have enough fabric (this is what happens when you change plans and use a fabric you initially bought for an other project), I had to reduce the width of the skirt by 30cm. My Lucie dress is entirely lined with a cotton voile.

fabric: twist dark blue, Atelier Brunette
pattern: Lucie dress, République du Chiffon