Flower power

9. Couronne de fleurs

Prenez quelques fleurs en tissu (ici oeillets, renoncules et roses) et détachez-les de leurs tiges. Récupérez quelques feuilles pour la déco. Cousez les fleurs et les feuilles sur un ruban assez solide (par exemple 2 épaisseurs de biais dont une entoilée) en prenant soin de prévoir suffisamment de longueur pour pouvoir nouer la couronne (ou rallonger votre base en biais par deux liens en ruban de satin).

Voilà! Vous obtenez une couronne flower power à souhaits!

matériel: fleurs du commerce
patron: maison


Take a few fabric flowers (I combined dianthus, buttercups and roses) and take their stems off. Keep a few leaves. Sew the flowers and leaves on a ribbon (which should be strong enough – I went for two strips of bias sewn together)and make sure your ribbon is long enough to be tied (or extend it with satin ribbon).

Voilà! You just made your very own flower power wreath!

supply: fabric flowers
pattern: homemade

L’indispensable petite pochette

POchette Brigitte

« Mini Sam »- c’est une jolie pochette dessinée par Merci Giroflée! Petite et discrète, elle est très pratique. J’en ai cousu une première avec un motif très parisien il y a longtemps – puis une seconde jamais bloguée (j’ai oublié de la photographier avant de l’offrir!). Il était temps d’en coudre une nouvelle! Cette fois-ci, je n’ai pas touché à la taille du patron mais j’ai remplacé l’attache cartable par un bouton pression à coudre – plus discret.

tissu: Frou-Frou
tuto: Pochette « Mini Sam » de Merci Giroflée


« Mini Sam » is a great little pouch (or can we call it an envelope?) designed by Merci Giroflée! It is small and oh so handy! I had sewn a first one a long time ago -then I made an other which I completely forgot to take a picture of before giving it away! It was time to sew a new one – for which I didn’t adapt the pattern’s size and I replaced the tuck lock with a more discrete snap fastener.

fabric: Frou-Frou
tutorial: Pochette « Mini Sam » by Merci Giroflée

Superhéro(ine)

Fête des mères

Une toile écrue bien épaisse, quelques transferts, un peu de glitter et un joli jeu de mots vu sur le stand toga au dernier CSF: Bonne fête Maman!

J’ai gansé l’intérieur du sac car le tissu s’effilochait trop vite malgré la surpiqûre de rigueur. Dans la bande de propreté du haut du sac, j’ai cousu une poche intérieure (en lin irisé, s’il vous plait). 1 bonne heure d’application extrême pour coudre un tote bag « de luxe »…..et au moins autant de temps pour appliquer les lettres… Pas le droit à l’erreur – concentration extrême pour bien les appliquer (20 secondes au fer par lettre) sans toucher une lettre finie avec la semelle bouillante du fer! La cata a bien été évitée (je pense que la tension a musclé mon bras droit) même si le résultat n’est pas au top du perfectionnisme!

Un cadeau simple mais pratique, qui brille et qui j’espère la fera sourire à chaque utilisation!

Bonne fête Maman, et à toutes les copines Mamans aussi!

mercerie: sangle Rico Design, transferts Toga Design
patron: maison


Take a nice piece of fabric, add a few iron on transfers, some glitter and a pretty play on words : Happy mothers day!!!

Since my fabric frayed too much, I trimmed the entire bag’s inside with a braid and added a hidden pocket for better finish. It took me a good hour to sew a deluxe tote bag… and at least an other hour to iron on the transfer – high concentration was required to properly iron them on without ruining everything by passing the boiling iron’s sole on « finished » letters… I managed to avoid a catastrophe (and yes, I guess pressing the iron with precision trained my right arm’s muscles too!!!) even though the result could have been a lot more perfect!

An easy and handy gift, that I hope, will make her smile every time she uses it!

Happy Mothers Day…and to all my friends who are mums too!!!!!

haberdashery: straps from Rico Design, Transfers from Toga Design
pattern: homemade

Cabas voyageur

11-cabas-graphique

En voyage, j’aime flâner sur les marchés. De mes voyages, j’aime rapporter des ustensiles de cuisine, des coupons de tissus ou de la petite mercerie. Mon « cabas voyageur », c’est la rencontre entre la Thaïlande (tissus et pompons ronds) et l’Algérie (pompons longs).

Il m’aura fallu deux ans pour tailler mes précieux coupons rapportés de Thaïlande ! 2 ans à les contempler les imaginer en grand cabas multi-usages et à chercher le patron idéal. Atteinte du syndrôme « oulalala! j’adore ce tissu mais je n’ose pas le couper – ça serait dommage de le gâcher! », j’avais commencé par un projet ne nécessitant qu’un petit morceau du coupon : mon clutch Alger-Chiang Mai.

Pour ce cabas, j’ai utilisé le patron Olivia chez Histoires de filles et y ai apporté quelques modifications (plus ou moins volontaires). J’ai remplacé les élastiques des poches latérales par des boutons pressions. La poche plaquée sur le devant a disparu. Après plusieurs lectures de la marche à suivre, je n’ai pas compris si les mesures indiquées comprenaient ou non les marges de coutures – dans le doute, je les ai rajoutées – me voilà avec un cabas XXL! Je n’ai pas monté la fermeture éclair mais l’ai remplacée par 2 aimants. La poche intérieure est une improvisation totale, pour économiser mon précieux tissu thaïlandais! Dans la doublure, j’ai cousu une boucle en cordon: idéale pour y accrocher mon trousseau de clés (ça évite les recherches archéologiques!). Enfin, les anses sont en sangle (une sangle noire cousue sur une plus large de couleur écrue) et j’ai ajouté quelques pompons de couleurs (qui a dit « encore des pompons???? ») pour la touche déco!

tissus: marché de Chiang Mai (Thaïlande), sangles 2,5 et 4cm chez Rico
patron: Sac Olivia, Histoires de filles


What I love most about travelling is to stroll on local markets. I love to bring back kitchen utensils, fabrics or haberdashery from my travels. To make my new tote bag, I used fabrics from Thailand and pompoms from Algeria.

It took 2 years until I dared cutting my Thai fabrics ! 2 years – contemplating imaging  a large tote bag out of them and looking for the right sewing pattern. I had started with a smaller project to try out my new fabrics – my Alger-Chiang Mai clutch.

I chose the Olivia pattern by Histoires de filles and slightly hacked it (more or less deliberately…).As I didn’t like the elasticated side pockets, I replaced the elastics by snap fasteners. I also left out the front pocket. Even after reading the explanations, I couldn’t understand wether the seam allowance was included or not in the pattern – so I added it and ended up with a very very large tote bag! I left out the upper zipper and replaced it by 2 magnetic buttons. In order to save my Thai fabric, I improvised an other type of inside pocket. I added a little cord hook to the lining so I can hang my keys and it avoids having to turn the bag upside down to find them! The handles are made out of straps and I added a touch of colour with bright pompoms (I know! I can’t stop myself from puttig pompoms everywhere!)!

fabrics: from a market in Chiang Mai (Thailand), straps from Rico
pattern: Sac Olivia, Histoires de filles

 

Cabas à pois

21. Cabas pastilles

La fin de l’année a filé.
A peine le temps de coudre quelques projets – et pas une seconde pour venir les poster…

Le Père-Noël m’avait passé une commande: un cabas pour ma cousine. Un coupon de toile enduite, 1m40 de sangle en coton, une doublure avec poche zippée…..et voilà!

tissu: toile enduite chez Ribes & Casals, doublure en coton rouge
patron: maison


The end of the year has flown.
It was hard to find some time to sew – and impossible to take the time to come around and post my latest projects…

I got a special order from Santa: a shopper for my cousin. It only took some coated canvas, 1w40 of cotton strap, a lining with a zipped pocket….et voilà!

fabric: coated canvas from Ribes & Casals, red cotton lining
pattern: home-made

Fred en liberty

20. Fred en LibertyDepuis un premier essai l’année dernière, j’ai cousu 8 trousses Fred: parce que c’est la trousse idéale pour partir en week-end et que j’aime ces petits plis qui lui donnent un joli volume. Et puis, parce qu’elle fait un très joli cadeau aussi!

Celle-ci est en Liberty, réhaussée d’un zip et d’une surpiqûre fluos – c’est pour avoir un petit morceau d’été même en plein hiver!

tissu: liberty betsy enduit et doublure géométrique chez Linna Morata
patron: Trousse Fred (petit modèle), Histoires de filles


Since I first tried out this pattern last year, I have sewn 8 Fred pouches: because it is a perfect small toilet bag for travels and because I love the volume its small pleats give it. And because, it makes a really nice little present too!

This one is made of Liberty and pimped with a neon zip and topstiching – it brings a little summer feeling in winter!

fabric: coated liberty betsy and lining from Linna Morata
pattern: Trousse Fred (small), Histoires de filles

Duo geek

housse tablette
Parce qu’il me fallait une bonne excuse pour coudre de la feutrine épaisse, j’ai fait un ensemble de housses à tablette et à liseuse. Un projet simplissime après un été presque sans couture.

tissu: feutrine (4mm d’épaisseur)
patron: maison


Because I needed a good excuse to sew thick felt, I made these sleeves for a tablet and a kindle. A most simple project to start again after a summer with almost no sewing activity!

fabric: felt (4mm thick)
pattern: home-made

Duo manchette/pochette

15. Duo oriental
Cet été, j’ai à peine cousu (une jupe de flamenco, c’est tout) mais j’ai redécouvert le plaisir de fabriquer des bijoux en faisant une première manchette.
A peine finie, j’imaginais déjà les suivantes. Celle-ci est directement inspirée d’un modèle de la Droguerie. Pour l’accompagner, j’ai cousu une pochette assortie en lin irisé et ornée de galons rapportés d’Alger en mai (je ne vous ai pas raconté les merceries de la vieille ville d’Alger: un vrai paradis!).

manchette: éléments et modèle, La Droguerie
tissu: lin irisé doré, France Duval Stalla (CSF 2014)
patron: maison


I didn’t sew much this summer (one flamenco-skirt, that’s it!) but I re-discovered the pleasure of making my own jewels with this first handmade cuff.
This new cuff is directly inspired by a design by La Droguerie. I made an assorted pouch out of iridescent linen and ribbons I brought back from Algiers (I never told you about the haberdasher’s in Algiers’ old city center: a paradise on Earth!)

cuff: elements and design, La Droguerie
fabric: iridescent Linen, France Duval Stalla (CSF-fair 2014)
pattern: homemade

Alger-Chiang Mai

alger-chiang MaiQuand un coupon graphique rapporté de Thaïlande rencontre un coupon de cuir acheté en Algérie, cela donne une nouvelle pochette de soirée.

La forme est sobre, pour mettre en valeur le motif du tissu. La base de la pochette est renforcée de cuir. Dans les chutes, j’ai taillé un pompon pour parer le zip (j’ai coupé la tirette originale et l’ai remplacée). J’ai entoilé mon tissu graphique avec une vlieseline relativement épaisse pour que ma pochette ait une bonne tenue et ai doublé le tout avec un voile de coton noir. La pochette mesure 30cm de large et 20cm de haut.

tissus: marché de Chiang Mai (Thaïlande), Alger
patron: maison


Take a graphic fabric from Thailand, mix it with leather from Algeria and you will get a new clutch!

I chose a simple cut to highlight the graphic pattern of the chosen fabric. The lower part of the clutch is strengthened with leather. I used the leather scraps to make a pompom  (and replaced the original zip’s pull with it). I reinforced the graphic fabric with a pretty strong interfacing and used a black cotton voile for the lining. This clutch is 30cm high and 20cm wide.

fabrics: Market of Chiang Mai (Thailand), Algiers
pattern: home-made

Cuir bling-bling

Clutch cuir

J’ai longtemps hésité avant de découper ce coupon de cuir rapporté de mon dernier voyage. J’avais à la fois envie de me lancer et en même temps, une grande appréhension: peur que le résultat final ne soit pas à la hauteur.

J’ai ressorti un clutch acheté il y a bien longtemps et après l’avoir étudié sous toutes ses coutures, j’ai dessiné mon patron et commencé à façonner sa copie. Suspense garanti à chaque étape – de la découpe du cuir en passant par la pose du fermoir magnétique sous le rabas, à la couture finale pour fermer la doublure! Doublure bling-bling à pois argentés, s’il vous plait! (comment ça, c’est un détail futile?)

doublure: Mirror ball dots, Michael Miller, coloris argent chez Cousette
patron: maison


I hesitated for ages before daring to cut this leather coupon that I brought back from my last travel. I was wanting to sew my first leather project and at the same time, I was fearing to fail.

I took an old clutch that I had bought years ago and scrutinized it to draw a sewing pattern and sew my own. There was high suspense all along – from cutting the leather to the final seam not forgetting the magnetic clasp under the flap! Did you notice the sparkly lining (which is more than just a useless detail)?

lining: Mirror ball dots, Michael Miller, silver, from Cousette
pattern: home-made

Cable cosy & co.

9. duo de geek

Le cable cosy de Live it. Love it. Make it. est la trousse parfaite pour ne plus retourner sa valise (ou son salon) à la recherche de câbles, chargeurs ou clés USB en tout genre! A l’intérieur, une pochette zippée pour ranger tous les petits éléments et des encoches pour organiser câbles et chargeurs. J’ai simplement modifié le système de fermeture de la trousse par rapport à l’original en remplaçant la boucle métallique par un simple lien à nouer. Mon cable cosy risque fort d’être détourné en trousse à bijoux (la pochette zippée pour les bijoux, les encoches pour y glisser montres et bracelets) ou à maquillage…

Dans les chutes, j’ai taillé une pochette assortie pour ma tablette. Je lui ai dessiné un patron sur mesure en adaptant le patron de Merci Giroflée.

tissu: coton japonais, Holland Stoffmarkt
patron: Cable cosy de Live it. Love it. Make it. et Pochette « mini Sam » de Merci Giroflée


The cable cosy by Live it. Love it. Make it. is the perfect case to store all sorts of cables, memory sticks, etc. It features a zipped pouch for all small items and a cable tidy part. I only replaced the metal boucle to close it by a ribbon to knot. I can’t stop seeing my cable pouch as a perfect pouch for jewels or make-up too!

I used the scraps to sew a matching pouch for my tablet. I adapted the pattern by Merci Giroflée to my tablet’s dimensions.

fabric: Japanese cotton, Holland Stoffmarkt
pattern: Cable cosy by Live it. Love it. Make it. and  « mini Sam » pouch by Merci Giroflée

I

Diamond tote bag

Diamond Tote bagA la recherche du patron de sac parfait pour mettre en valeur mes coupons thaïlandais, je suis tombée un peu par hasard sur le tuto du diamond tote bag…..et l’ordre des priorités de ma to-do list couture en a été tout chamboulé!
Il faut un peu de patience pour assembler les 16 morceaux de tissus et bien repasser les coutures entre chaque mais ce projet est un plaisir à coudre et parfait pour utiliser quelques chutes!
Note à moi-même si j’en refais un: tailler les pièces sur l’endroit du tissu et non l’envers! (mon diamant est symétriquement inversé par rapport au modèle…)

tissus: diverses chutes
tuto: Quilted diamond tote bag de Misusu


As I was looking for the perfect bag sewing pattern to use my thai fabrics, I stumbled across this diamond tote bag tutorial…..and my sewing priorities immediately changed!
You’ll need some patience to assemble all 16 pieces of fabric and iron the seam allowances between each but it is a real pleasure to sew this project, that can be made of fabric rests!
Note to self: lay the pattern pieces on the right side of the fabric before cutting! (my diamond is completely reversed because I work on the wrong side of my fabrics!)

fabrics: fabric rests
tutorial: Quilted diamond tote bag by Misusu

Trousses passepoilées


Des chutes, un tuto repéré depuis longtemps, une soirée couture et voilà: deux nouvelles petites trousses bien assorties! La pochette plate est un patron maison, rien de bien compliqué mais j’aime ce format de pochettes pour ranger tout ce qui traîne!
Pour la petite trousse passepoilée, j’ai suivi le tuto d’Ernest est Céleste. Un super petit projet, simple, rapide et…efficace! J’aime beaucoup sa forme et surtout le lacet pour la fermer! Je pense offrir un nouvel étui à mes lunettes de soleil avant les prochaines vacances en adaptant légèrement les dimensions de cette jolie trousse!
Comble du chic: le passepoil argenté assorti à ma bague bling-bling bricolée après le dernier csf!

tissus: des chutes de mon premier sac WE et restes de doublure des trousses Fred
tuto: Trousse passepoilée d’Ernest est Céleste
bague: tous les éléments viennent de chez La chaîne magique


Some fabric scraps, a tutorial I had been wanting to sew for a long time, a sewing evening and…tadaaaaaa: 2 new matching pouches! I used my home-made pattern for the flat pouch. No challenge there but I really like this size of pouches!
The small pouch was made after Ernest est Céleste’s tutorial. A small project, really easy and sewn in no time!I really like its shape and love the strap that holds it closed! My sunglasses may get a new case soon, after I slightly modified the pattern!
Coundn’t get any more chic: have you noticed that the silver piping matches my new shiny ring?

fabrics: scraps from my first Weekender and the Fred pouches
tutorial: Trousse passepoilée by Ernest est Céleste
ring: all elements come from La chaîne magique

Trousses Fred

TrousseFred
Après le marathon pré-Noël et un joli réveillon (un kit de tricot et de jolis livres de couture japonais m’attendaient sous le sapin, je vous montrerai tout ça!), j’ai profité de la journée d’hier pour coudre. En faisant ma valise, j’avais bien prévu coupons et patrons à coudre pendant ces vacances – c’est grave, docteur?
Ces coupons de lin enduit et le patron viennent du salon CSF de novembre. La trousse Fred est facile à réaliser – même si j’ai eu quelques doutes sur le montage à certains moments. J’ai ajouté un passepoil pour une finition plus soignée et réduit la largeur de la base de 2cm.

Avant le marathon pré-réveillon, il me reste à vous souhaiter de belles fêtes de fin d’année et une bonne année 2015!

tissus: lin enduit chez Lin et l’autre, coton fleuri pour la doublure chez Moline mercerie
patron: Trousse Fred (petit modèle), Histoires de filles


After all the Christmas-preparation-marathon and a cosy Christmas Eve (a nice knitting kit and beautiful japanese sewing books waited for me under the tree – I’ll show you this very soon!), I finally took some time to sew yesterday! I actually had planned to sew during my holidays and packed a few fabrics and patterns in my suitcase!
These linen fabrics and pattern are from the last CSF fair. The Fred pouch is an easy project – even if I had a few doubts at some points… I added some piping for a better looking result and reduced the width of the base.

I wish you all a great New Year’s Eve and a fabulous 2015!!!

fabrics: coated linen from Lin et l’autre, cotton from Moline mercerie
pattern: Trousse Fred (small), Histoires de filles