Flower power

9. Couronne de fleurs

Prenez quelques fleurs en tissu (ici oeillets, renoncules et roses) et détachez-les de leurs tiges. Récupérez quelques feuilles pour la déco. Cousez les fleurs et les feuilles sur un ruban assez solide (par exemple 2 épaisseurs de biais dont une entoilée) en prenant soin de prévoir suffisamment de longueur pour pouvoir nouer la couronne (ou rallonger votre base en biais par deux liens en ruban de satin).

Voilà! Vous obtenez une couronne flower power à souhaits!

matériel: fleurs du commerce
patron: maison


Take a few fabric flowers (I combined dianthus, buttercups and roses) and take their stems off. Keep a few leaves. Sew the flowers and leaves on a ribbon (which should be strong enough – I went for two strips of bias sewn together)and make sure your ribbon is long enough to be tied (or extend it with satin ribbon).

Voilà! You just made your very own flower power wreath!

supply: fabric flowers
pattern: homemade

Publicités

L’indispensable petite pochette

POchette Brigitte

« Mini Sam »- c’est une jolie pochette dessinée par Merci Giroflée! Petite et discrète, elle est très pratique. J’en ai cousu une première avec un motif très parisien il y a longtemps – puis une seconde jamais bloguée (j’ai oublié de la photographier avant de l’offrir!). Il était temps d’en coudre une nouvelle! Cette fois-ci, je n’ai pas touché à la taille du patron mais j’ai remplacé l’attache cartable par un bouton pression à coudre – plus discret.

tissu: Frou-Frou
tuto: Pochette « Mini Sam » de Merci Giroflée


« Mini Sam » is a great little pouch (or can we call it an envelope?) designed by Merci Giroflée! It is small and oh so handy! I had sewn a first one a long time ago -then I made an other which I completely forgot to take a picture of before giving it away! It was time to sew a new one – for which I didn’t adapt the pattern’s size and I replaced the tuck lock with a more discrete snap fastener.

fabric: Frou-Frou
tutorial: Pochette « Mini Sam » by Merci Giroflée

Superhéro(ine)

Fête des mères

Une toile écrue bien épaisse, quelques transferts, un peu de glitter et un joli jeu de mots vu sur le stand toga au dernier CSF: Bonne fête Maman!

J’ai gansé l’intérieur du sac car le tissu s’effilochait trop vite malgré la surpiqûre de rigueur. Dans la bande de propreté du haut du sac, j’ai cousu une poche intérieure (en lin irisé, s’il vous plait). 1 bonne heure d’application extrême pour coudre un tote bag « de luxe »…..et au moins autant de temps pour appliquer les lettres… Pas le droit à l’erreur – concentration extrême pour bien les appliquer (20 secondes au fer par lettre) sans toucher une lettre finie avec la semelle bouillante du fer! La cata a bien été évitée (je pense que la tension a musclé mon bras droit) même si le résultat n’est pas au top du perfectionnisme!

Un cadeau simple mais pratique, qui brille et qui j’espère la fera sourire à chaque utilisation!

Bonne fête Maman, et à toutes les copines Mamans aussi!

mercerie: sangle Rico Design, transferts Toga Design
patron: maison


Take a nice piece of fabric, add a few iron on transfers, some glitter and a pretty play on words : Happy mothers day!!!

Since my fabric frayed too much, I trimmed the entire bag’s inside with a braid and added a hidden pocket for better finish. It took me a good hour to sew a deluxe tote bag… and at least an other hour to iron on the transfer – high concentration was required to properly iron them on without ruining everything by passing the boiling iron’s sole on « finished » letters… I managed to avoid a catastrophe (and yes, I guess pressing the iron with precision trained my right arm’s muscles too!!!) even though the result could have been a lot more perfect!

An easy and handy gift, that I hope, will make her smile every time she uses it!

Happy Mothers Day…and to all my friends who are mums too!!!!!

haberdashery: straps from Rico Design, Transfers from Toga Design
pattern: homemade

Cabas voyageur

11-cabas-graphique

En voyage, j’aime flâner sur les marchés. De mes voyages, j’aime rapporter des ustensiles de cuisine, des coupons de tissus ou de la petite mercerie. Mon « cabas voyageur », c’est la rencontre entre la Thaïlande (tissus et pompons ronds) et l’Algérie (pompons longs).

Il m’aura fallu deux ans pour tailler mes précieux coupons rapportés de Thaïlande ! 2 ans à les contempler les imaginer en grand cabas multi-usages et à chercher le patron idéal. Atteinte du syndrôme « oulalala! j’adore ce tissu mais je n’ose pas le couper – ça serait dommage de le gâcher! », j’avais commencé par un projet ne nécessitant qu’un petit morceau du coupon : mon clutch Alger-Chiang Mai.

Pour ce cabas, j’ai utilisé le patron Olivia chez Histoires de filles et y ai apporté quelques modifications (plus ou moins volontaires). J’ai remplacé les élastiques des poches latérales par des boutons pressions. La poche plaquée sur le devant a disparu. Après plusieurs lectures de la marche à suivre, je n’ai pas compris si les mesures indiquées comprenaient ou non les marges de coutures – dans le doute, je les ai rajoutées – me voilà avec un cabas XXL! Je n’ai pas monté la fermeture éclair mais l’ai remplacée par 2 aimants. La poche intérieure est une improvisation totale, pour économiser mon précieux tissu thaïlandais! Dans la doublure, j’ai cousu une boucle en cordon: idéale pour y accrocher mon trousseau de clés (ça évite les recherches archéologiques!). Enfin, les anses sont en sangle (une sangle noire cousue sur une plus large de couleur écrue) et j’ai ajouté quelques pompons de couleurs (qui a dit « encore des pompons???? ») pour la touche déco!

tissus: marché de Chiang Mai (Thaïlande), sangles 2,5 et 4cm chez Rico
patron: Sac Olivia, Histoires de filles


What I love most about travelling is to stroll on local markets. I love to bring back kitchen utensils, fabrics or haberdashery from my travels. To make my new tote bag, I used fabrics from Thailand and pompoms from Algeria.

It took 2 years until I dared cutting my Thai fabrics ! 2 years – contemplating imaging  a large tote bag out of them and looking for the right sewing pattern. I had started with a smaller project to try out my new fabrics – my Alger-Chiang Mai clutch.

I chose the Olivia pattern by Histoires de filles and slightly hacked it (more or less deliberately…).As I didn’t like the elasticated side pockets, I replaced the elastics by snap fasteners. I also left out the front pocket. Even after reading the explanations, I couldn’t understand wether the seam allowance was included or not in the pattern – so I added it and ended up with a very very large tote bag! I left out the upper zipper and replaced it by 2 magnetic buttons. In order to save my Thai fabric, I improvised an other type of inside pocket. I added a little cord hook to the lining so I can hang my keys and it avoids having to turn the bag upside down to find them! The handles are made out of straps and I added a touch of colour with bright pompoms (I know! I can’t stop myself from puttig pompoms everywhere!)!

fabrics: from a market in Chiang Mai (Thailand), straps from Rico
pattern: Sac Olivia, Histoires de filles

 

Cabas à pois

21. Cabas pastilles

La fin de l’année a filé.
A peine le temps de coudre quelques projets – et pas une seconde pour venir les poster…

Le Père-Noël m’avait passé une commande: un cabas pour ma cousine. Un coupon de toile enduite, 1m40 de sangle en coton, une doublure avec poche zippée…..et voilà!

tissu: toile enduite chez Ribes & Casals, doublure en coton rouge
patron: maison


The end of the year has flown.
It was hard to find some time to sew – and impossible to take the time to come around and post my latest projects…

I got a special order from Santa: a shopper for my cousin. It only took some coated canvas, 1w40 of cotton strap, a lining with a zipped pocket….et voilà!

fabric: coated canvas from Ribes & Casals, red cotton lining
pattern: home-made

Fred en liberty

20. Fred en LibertyDepuis un premier essai l’année dernière, j’ai cousu 8 trousses Fred: parce que c’est la trousse idéale pour partir en week-end et que j’aime ces petits plis qui lui donnent un joli volume. Et puis, parce qu’elle fait un très joli cadeau aussi!

Celle-ci est en Liberty, réhaussée d’un zip et d’une surpiqûre fluos – c’est pour avoir un petit morceau d’été même en plein hiver!

tissu: liberty betsy enduit et doublure géométrique chez Linna Morata
patron: Trousse Fred (petit modèle), Histoires de filles


Since I first tried out this pattern last year, I have sewn 8 Fred pouches: because it is a perfect small toilet bag for travels and because I love the volume its small pleats give it. And because, it makes a really nice little present too!

This one is made of Liberty and pimped with a neon zip and topstiching – it brings a little summer feeling in winter!

fabric: coated liberty betsy and lining from Linna Morata
pattern: Trousse Fred (small), Histoires de filles

Duo geek

housse tablette
Parce qu’il me fallait une bonne excuse pour coudre de la feutrine épaisse, j’ai fait un ensemble de housses à tablette et à liseuse. Un projet simplissime après un été presque sans couture.

tissu: feutrine (4mm d’épaisseur)
patron: maison


Because I needed a good excuse to sew thick felt, I made these sleeves for a tablet and a kindle. A most simple project to start again after a summer with almost no sewing activity!

fabric: felt (4mm thick)
pattern: home-made